close


最近對KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) 還蠻感興趣的...雖然有時候我會耍耍小任性..

要求寶貝買一堆拉里拉雜的產品!~但寶貝也承認多數都是好用的...(得意!...哈哈哈)

像這次看到挖好康>KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) 有人推薦,剛好又遇到降價!不買真的不行ㄚ

(哈哈哈.....這算是血拼的藉口嗎?XD....噓!>"<)

我跟寶貝互看一下..笑了一下!這麼便宜又超值!當然決定買了阿(愛購物的我真是太開心啦!!!)

期待囉^^.....

PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》

附上連結給有需要的人哦XD

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

商品訊息功能

商品訊息描述

●304不鏽鋼材質,繽紛顏色與優雅外型

●加熱底座與壺身分離式設計

●波浪型把手防燙、好握

●英國STRIX溫控器,精準控制水溫



【KAISER威寶】1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY)過年送禮推薦

※享1年保固

1台NT$1530原價$2980含運




商品說明


品名:【KAISER威寶】1.7L炫彩不銹鋼電水壺WK-8213NY

顏色:紅色

尺寸:約24.3x21.1x29cm

重量:約1.2kg

容量:1.7公升

額定電壓:110V/60Hz

瓦數:1000W

材質:S/S 304不鏽鋼

產地:中國

保固:一年

電檢字號:R33348

經典商品

※商品圖檔顏色因電腦螢幕設定差異會略有不同,以實際商品顏色為準




商品訊息特點

只要1530元(含運)即可購得【KAISER威寶】原價2980元1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY)1台,享1年保固。

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

以下為您可能感興趣的商品

熱銷注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事



一改昨天火力四射的打擊戰,今天富邦靠著先發投手神盾的精采好投,以2:1險勝Lamigo桃猿,贏得隊史首次連勝。賽後總教練認為神盾穩定的控球,是今天能壓制桃猿打者的關鍵。

神盾去年效力於韓職SK飛龍隊,由於上賽季僅投了62局,因此來到富邦報到時,實際上已經一段時間沒有實戰投球了,控球上稍微有些偏差,也造成他在剛來的前幾場投的並不理想。

不過神盾畢竟是1名具有豐富經驗的投手,他在比賽中慢慢地調整自己的狀況,在官辦熱身賽最後一戰,面對桃猿主投4局飆7K失掉1分,顯然已經找回控球。

而本場再次交手,桃猿打者仍對他的球路沒有太多辦法,6局僅靠著對方的1次暴投拿下1分,而且還吞下5K,算上熱身賽2戰共吃了12K,最終導致輸球的命運。

富邦總教練葉君璋也肯定自家洋投今天的表現,他認為神盾控球每一場都在進步,而這對球隊來說是一個有利的局面網路熱銷



有讀者投書本報,北市府官方英文翻譯不精確也未統一,「市民廣場」譯成「City Hall Square」,和西方正確翻譯「Civic Square」有差距,無法彰顯人民至上的價值,盼全面統一改譯;市府表示,市民可循管道投書建議,但「也要考量行政成本」。

讀者指出,北市府前廣場最初命名「府前廣場」,後為彰顯市民第一更名為「市民廣場」。但他質疑,「City Hall Square」直譯中文是「市政廳廣場」,意味仍屬官方所有,無法貫徹市民第一的精神。

讀者指出,西方政治思想史溯及古希臘雅典,「Civic Square」代表公民可在此暢所欲言,主張統一翻譯為「Civic Square」。

市民廣場該怎麼翻譯,專家意見不一。東華大學英美系一位不願具名教授表示,若僅考慮直譯,「市民廣場」應翻成「Citizens Square」或「Citizens Plaza」,如要彰顯市民第一,譯為「Civic Square」或「Civic Plaza」為佳。

另有不願具名的台大政治學系退休教授表示,北市府(City Hall)已是民選政府,翻譯用詞不是關鍵,公部門的公開、開放和代表性更應被關注。

「翻譯沒有標準答案。」台灣師範大學翻譯研究所長陳子瑋表示,市民廣場4字包含很多意象,端看怎麼解釋,沒有對錯。如朝社會全民權利方向主張,可譯成「Civic Square」和「Citizen’s Square」,在美國可見這用法。他認為應先凝聚民意,「討論想要呈現什麼樣的精神和意向,再討論怎麼翻譯」,避免引發爭議。

事實上,北市府所屬單位翻譯也「鬧雙胞」,公車路線指示、觀光導引、台北捷運公司站內地圖等,皆使用「City Hall Square」。但市府轉運站連通道內的觀光地圖,卻翻譯成「Civic Square」;另「府前廣場地下停車場」官網翻譯「City Hall Square Car Park」,路口告示牌卻寫「Fuqian Car Park」。

北市國際事務委員會執行長饒慶鈺表示,要不要改譯「Civic Square」是哲學性問題,翻譯未統一是雙語環境成熟期的錯誤,對此北市府成立「雙語顧問團」,內有精通中英文和政府語言架構的中外委員,輔導檢視雙語環境,民眾可撥打1999市民熱線,或用信件、電子郵件投書,必要時可召開雙語委員會合議校訂版本,供機關參考。

北市府表示,市府不會預設立場,但也坦言「改名要考量行政成本」,需善加評估。

更多udn報導:想遮想露看不懂她就愛穿「正面開衩」?韓女星來台觀光胸前激凸不怕你看?什麼?以後國軍立正要改成這樣??氣掉半條命!餐飲業盤點9大奧客「麥擱來」

KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) 推薦, KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) 討論, KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) 部落客, KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) 比較評比, KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) 使用評比, KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) 開箱文, KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY)?推薦, KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) 評測文, KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) CP值, KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) 評鑑大隊, KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) 部落客推薦, KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) 好用嗎?, KAISER威寶-1.7L炫彩不銹鋼電水壺(WK-8213NY) 去哪買?

arrow
arrow

    katakaiuznogssi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()